虚弱で知られる従軍詩人の人が入院してしまった。 その隙に裏の人がこれを書いている。 現役プレイヤーではないから、一部誤解があるかもしれない。
・GoD は出るのか?
年内には出ない、という意見を支持する。
DX9 パッチのファイルの日付や eqstr_jp.txt EQUI_* の内容からすると、 昨年末から DX9 パッチまでの半年間、ガマニアは翻訳作業を全くやっていない。
GoD の翻訳を担当しているという噂のあった UBI は、 今年の春にヨーロッパ版 EQ の運営から撤退している。 台湾のガマニア本社は、昨年末で中文版 EQ の新規開発をフリーズしている。 そして、明らかに日本ガマニアの人的リソースは質量ともに不足している。
この状況では、ガマニアが示唆した 「まず英語版最新と同等の DX9 パッチを導入」 という作業すら年内に終わる見込みが薄い。 さらに GoD の翻訳や調整作業を含めて考えれば、 これはもう impossible mission あるいは death march project だ。
・英語版へのキャラ移動は?
するかしないかとは別に、技術的な見地からすると、 不可能ではないが簡単でもない、といったところではないか。
ガマニア移管時にはキャラ移動をやったわけではなく、ただ単に、 So-net アカウントと EQ キャラの対応をガマニアアカウントとキャラの対応に繋ぎ変えただけだ。
もし英語版へキャラ移動するならば、 STATION アカウントとキャラを対応付けるプログラムの開発だけではなく、 日本語のキャラ名を全て英語に変換する必要がある。 また、パッチの差に起因するデータコンバードも必要だ。 この作業は、韓国で NC-Soft が撤退した際にもやったことなのだから、 不可能ではないはずだ。
ただ、いまこれを SOE とガマニアのどちらがやるのか、 といわれると、ガマニアには能力がなく、SOE はヤル気がない。 EQJE と英語版の差異を理解している人がいるかどうかすら、 いまとなっては怪しい。 そういう意味で、なかなか難しい作業になるのではないだろうか。
Posted by Quese, September 13, 2005